Can we say: to this extent and enough.
|
Podem dir: fins aquí i prou.
|
Font: AINA
|
Of course, Hungary is not yet a dictatorship, but the EU has completely failed to draw a red line and say “thus far and no further”.
|
Evidentment, Hongria encara no és una dictadura, però la UE no ha aconseguit traçar una línia vermella i dir “fins aquí i prou”.
|
Font: NLLB
|
We are sufficiently numerous, and were we more so, we might be less united.
|
Som prou nombrosos, i si fóssem més, podríem estar menys units.
|
Font: riurau-editors
|
Wherefore, if they have not virtue enough to be Whigs, they ought to have prudence enough to wish for independence.
|
En conseqüència, si no són prou virtuosos per a ser Whigs, haurien de ser prou prudents per a desitjar la independència.
|
Font: riurau-editors
|
Wherefore, though we have and wise enough to shut and lock a door against absolute monarchy, we at the same time have been foolish enough to put the crown in possession of the key.
|
En conseqüència, encara que hem estat prou prudents per a tancar amb pany i forrellat la porta contra la monarquia absoluta, al mateix temps hem estat prou estúpids per a posar la clau en possessió de la corona.
|
Font: riurau-editors
|
They’ll do well enough; don’t be particular—Here, Bill!
|
Ho faran prou bé; no siguis exigent —Aquí, Bill!
|
Font: Covost2
|
And what brings you here?
|
I què et condueix fins aquí?
|
Font: MaCoCu
|
And history sufficiently informs us, that the bravest achievements were always accomplished in the non-age of a nation.
|
I la història prou que ens informa que els assoliments més coratjosos foren acomplits sempre en la immaduresa d’una nació.
|
Font: riurau-editors
|
From afar, it barely illuminates the back of some leaves here.
|
De lluny, amb prou feines il·lumina aquí el dors d’algunes fulles.
|
Font: MaCoCu
|
Well, that’s the history, now for the legend.
|
Fins aquí la història, a partir d’aquí la llegenda.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|